Stå med lua i hånda (= være underdanig, lydig, tafatt)
Petter tør å si imot sjefen. Han vil ikke stå med lua i hånda og ta imot ordre.
Være i noens sko (være i noens situasjon)
Det må være tøft å studere ved siden av full jobb. Jeg er glad jeg ikke er i dine sko.
Koste skjorta (være veldig dyrt)
Hvis man drar på ferie utenfor høysesongen, kan man få et bra hotell uten at det koster skjorta.
Ta opp hansken
I pose og sekk
Gå på gummisåler
Ta sin hatt og gå
Stramme (inn) livreima
Knappe og glansbilder
Tatt med buksa nede
På sokkelesten
Store sko å fylle
Tvangstrøye
Rødstrømpe
Med andre briller (på)
Hvitsnippforbryter
Kaste inn håndkleet
Sette alle kluter til
Underbuksehumor
I lomma på noen
Skylapper
Smykke seg med
Nikkersadelen
Oppskjørtet
Slå ned i støvlene
Sko seg på
Spille skjorta av
Være ei tvangstrøye
Løs i snippen
Hei,
Kan dere vær så snill forklare disse uttrykker på norsk og lage setninger med dem?
De er så vanskelig å forstå og lære seg. Og Google translate gir feil betydninger.
Tusen takk på forhånd.
💐
LikerLiker
Hei!
Ja, vi kan gjøre det, men det kan ta litt tid før det blir helt ferdig. 🙂
LikerLiker
Takk. Jeg kan vente på dere.
💐
LikerLiker